생일축하 합니다
(แซง-อิล-ชุ-คา-ฮัม-นี-ดา)
생일축하 합니다
(แซง-อิล-ชุ-คา-ฮัม-นี-ดา)
사랑하는...(ชื่อเจ้าของวันเกิด)…씨
(ซา-รัง-ฮา-นึน ...(ชื่อเจ้าของวันเกิด)… ชี)
>> ตรงชื่อเจ้าของวันเกิดไม่จำเป็นต้องมี ‘ชี’ ก็ได้ ถ้ามี 3 พยางค์ขึ้นไป<<
생일축하 합니다
(แซง-อิล-ชุ-คา-ฮัม-นี-ดา)
===================================================================
생일축하 합니다 = สุขสันต์วันเกิด
사랑하는 = ที่รัก (เป็นคำขยาย) เช่น
사랑하는 깐다씨 (ซา-รัง-ฮา-นึน-กาน- ดา- ชี) = คุณกานดาที่รัก
เป็นยังไงบ้างคะ ไม่ยากเลยใช่มั้ยล่ะ!! ลองไปร้องในวันเกิดเพื่อน คนในครอบครัว หรือบรรดาโอป้าทั้งหลายก็ได้นะคะ ><
เเล้วถ้าไม่รู้ชื่อเพื่นเป็นภาษาเกาหลีหล่ะคะ
ตอบลบใช้ 사랑하는 내 친구 (ซารางฮานึน แน ชินกู) แทนได้ค่ะ
ลบ내 แปลว่า ของฉัน
친구 แปลว่า เพื่อน
Pharaoh
ลบความคิดเห็นนี้ถูกผู้เขียนลบ
ตอบลบถ้าร้องให้คนรักล่ะคะ
ตอบลบงงตรงท่อนที่3อ่ะค่ะ
ตอบลบก็เหมือนแบบชื่อ จีมิน
ลบซารังฮานึนจีมินชี~
ถ้าเพื่อนชื่อ แพรว ล่ะคะ ต้องทำยังไงถึงจะได้3คำ
ตอบลบในภาษาเกาหลีจะเป็นพือแรอูค่ะ
ลบความคิดเห็นนี้ถูกผู้เขียนลบ
ตอบลบแล้วถ้าเป็นรุ่นพี่ที่ชื่อเนยหละคะ
ตอบลบถ้าเพื่อนชื่อนิวล่ะคะ
ตอบลบชื่อปิ๊ก จะสะกดภาษาเกาหลียังไงคะ
ตอบลบ