วันศุกร์ที่ 20 เมษายน พ.ศ. 2561

คลายความสงสัย!! ซอม (썸) คืออะไรกันนะ?

สวัสดีค่ะ~~  คราวก่อนเราเคยพูดถึงวัฒนธรรมของคู่รักเกาหลีไปแล้วเนอะ ครั้งนี้ที่เราจะมาพูดก็เรื่องคล้ายๆกันค่ะ  ทุกคนเคยฟังเพลงเกาหลีหรือดูซีรีย์แล้วเจอคำว่า 썸 (ซอม) กันหรือเปล่า?  รู้มั้ยคะว่ามันแปลว่าอะไร แล้วคำนี้มันมาจากไหน วันนี้เราจะบอกให้รู้กันค่า~~


คำว่า썸 (ซอม) เป็นคำศัพท์ใหม่ของเกาหลีค่ะ หมายถึง ความสัมพันธ์ที่ไม่ใช่คนรักกันแบบปกติทั่วไปค่ะ แต่ก็เป็นความสัมพันธ์ที่มีความใกล้ชิดกัน สนิทกัน  และสามารถพัฒนาความสัมพันธ์ไปได้อีกในอนาคตค่ะ  เรียกง่ายๆก็ประมาณ มากกว่าเพื่อนแต่ไม่ใช่แฟนนั่นแหละค่ะ  แน่นอนว่าความสัมพันธ์แบบนี้มันเปราะบางมากเพราะเป็นความสัมพันธ์ที่ไม่มั่นคงนั่นเอง ซึ่งแต่ละคนก็จะมีระดับความสัมพันธ์ของตัวเอง เช่น ชอบกันแต่ไม่ได้คบกัน  เป็นแค่การพอใจซึ่งกันและกัน  เป็นต้น


คำๆนี้เป็นคำย่อมาจากคำว่าซัมติง (something) จนเกิดเป็นคำใหม่ทางอินเทอร์เน็ตนั่นเองค่ะ โดยทั่วไปก็จะใช้คู่กับคำว่านัม หรือนยอ (นัม 남 = ผู้ชาย , นยอ 녀 = ผู้หญิง) เป็นซอมนัม 썸남 ซอมนยอ 썸녀ค่า~~ ไม่มีใครรู้ว่าคำๆนี้คนเริ่มเขียนเริ่มใช้เป็นคนแรกเป็นใคร  หรือเริ่มต้นใช้คำนี้มาจากที่ไหน แต่ถูกสันนิษฐานว่าอาจจะเป็นคำศัพท์ที่เริ่มต้นใช้ในกลุ่มของผู้หญิงหรือไม่ก็ในกลุ่มของนักเรียนค่ะ



คำว่าซัมติงเนี่ย มักจะถูกใช้ตอนที่สถานการณ์ระหว่างชายหญิงมีบางอย่างแปลกๆไป  ถึงคำว่าซัมติงจะมีการใช้มาตั้งแต่เมื่อก่อน  แต่คำว่าซอมนั้นถูกสันนิษฐานว่าน่าจะถูกใช้หลังจากปี 2009 ค่ะ เพราะถ้าลองไปค้นดูตามบล็อก ตามสื่อต่างๆจะเห็นว่าก่อนหน้าปี 2009 นั้นไม่มีใครใช้คำนี้เลยล่ะค่ะ


ส่วนในปัจจุบันจะเห็นว่าคำว่าซอม (썸) ปรากฏอยู่ตามสื่อต่างๆมากมายเลยค่ะ โดยเฉพาะในวงการเพลงค่ะ มักจะเอามาใช้เป็นชื่อเพลง หรือใส่ไว้ในเนื้อเพลง เช่น เพลง some ของ Soyou และ JunggiGo เพลง some ของ Bolbbalgan4 เป็นต้น ลองไปดูเอ็มวีหรือไปหาคำแปลของเพลงกันนะคะ เผื่อจะเข้าใจมากขึ้น ^^

ตอนนี้หลายๆคนคงเข้าใจคำว่าซอม (썸) มากขึ้นแล้วใช่มั้ยคะ  ถ้าอย่างนั้นลองสำรวจตัวเองดูสิว่ามีซอมอยู่ข้างๆมั้ย  หรือตัวเองกำลังเป็นซอมของใครอยู่หรือเปล่า~~><


Photo Credit :
http://www.etoday.co.kr/news/section/newsview.php?idxno=1114194
http://news.mt.co.kr/mtview.php?no=2014102214125527248
https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=jtbc_2&logNo=220681564611&proxyReferer=https%3A%2F%2Fwww.google.com%2F



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น